Складено до підручника: Н. Чумак, Т. Кривошеєва Французька мова: підручник для 3-го кл.
загальноосвіт. навч. закл. – К. : Видавничий дім „Освіта”, 2013, згідно з навчальною програмою, затвердженою
Міністерством освіти і науки, молоді та спорту України (наказ МОН України від
12.09.2011 р. № 1050): Навчальні
програми з іноземних мов для загальноосвітніх навчальних закладів і
спеціалізованих шкіл із поглибленим вивченням іноземних мов.1–4 класи. – К. : Вид. дім «Освіта»,2012.
• Розрізнятиі
продукуватизвуки та звуковівідрізки;
• уважностежити
запрезентованою
інформацією;
• ефективноспівпрацювати
під час парної та
групової роботи;• активнозастосовуватимову, щовивчається;• сприйматиновий досвід(нову мову,нових
людей,нові
способиповедінки тощо)і застосовуватиінші компетенції,для того, щобдіяти у навчальній ситуації (наоснові спостереження, здогадки,запам’ятовування тощо).
I семестр
№
Дата
Тематика ситуативного
спілкування
Лінгвістичні компетенції
Мовленнєві функції
Соціокультурна
компетенція
Загальнонавчальна
компетенція
фонетична
граматична
лексична
аудіювання
говоріння
читання
письмо
Тема. Школа.
1
Початок навчального року.
R. « Je prononce bien », p. 9.
Combien de.... y a-t-il... ?
Nombre 20-29.
Dialogue, p. 4.
Ex. 1, p. 4.
Ex. 2, p. 4.
Ex. 4, p. 6.
Ex. 3, p. 6.
Ex. 6, p. 7.
Повторити особливості привітання та прощання у Франції.
Розрізняти
і продукувати звуки та звукові відрізки.
2
Початок навчального року.
Comptine p. 9.
content (e)
La rentrée des classes.
Dialogue, p.4.
Ex. 5, p. 7.
Ex.
7, p. 8.
Ex.
8, p. 8.
Повторити особливостіпрощання
у французькій мові.
Уважно
стежити за презентова-ною інформацією.
3
Класна
кімната.
R. « Je prononce bien », p.13.
Il y a...
Il n’y a pas...
Les tables d’élèves,
le bureau de professeur, le coin
de la peinture, le coin des contes, les chaises, le tableau.
Dialogue, p.10.
Ex. 1, p. 10.
- savoir dire ce qu’il y a dans la salle de classe..
Ex. 7, p. 13.
Ex. 4, p. 12.
Вживання та вибір форм звертання.
Усвідомлюватиметупоставленогозавдання.
4
Класна
кімната.
Chanson p. 14.
Y a-t-il... ?
Dialogue, p.10.
Ex. 2, p. 10
- savoir dire combien d’élève il y a dans la classe.
Ex. 8, p. 13.
Повторити правила ввічливості (merci, s’ilteplaît, jevoudrais...).
Усвідомлюватиметупоставленогозавдання.
5
Шкільні проблеми.
Ex. 2, p. 15.
Qu’est-ce qu’il y a dans le coin des réserves de classe
?
De la colle, un
pinceau,de la peinture,une calculatrice,
un feutre.
Dialogue, p.15. Ex. 1, p. 15.
- savoir dire ce qu’il y a la trousse.
Ex. 3, p. 17.
Ex. 4, p. 17.
Les coins dans les salles de classe françaises.
Розуміти і відтворювати мовленнєві зразки наслідуючи
вчителя.
6.
Шкільні проблеми.
R. « Je prononce bien », p.18.
Le son [u].
Dans le coin des réserves il y a...
Nombre 30-39.
Il/elle a oublié...
J’ai oublié... Prête-moi ...
s’ilte plaît.
- savoir dire ce qu’il y a dans le sac à dos.
Ex. 6, p. 18.
Ex. 8, p. 18.
Правила ввічливості.
7.
Розклад уроків.
[ã]
R. « Je prononce bien », p.24.
Quel jour sommes-nous
aujourd’hui ?
Nous sommes samedi.
L’emploi du temps. Le vocabulaire des matières
scolaires.
Dialogue, p.20.
Ex. 1, p. 20.
Ex. 2, p. 21.
Ex. 5, p. 22.
Ex. 2, p. 21.
Ознайомлення з предметами, які вивчать у фр. навч. закладах.
Розрізняти і продукувати окремі звуки.
8.
Розклад уроків.
Chanson, p. 24.
L’emploi du temps. Le vocabulaire des matières
scolaires.
Ex. 5, p. 22.
Ex. 7, p. 23.
Ex.8, p. 23.
Розрізняти і продукувати окремі звуки.
9.
Моя школа.
[о].
R. « Je prononce bien », p.28.
Dans mon école il y a...
Une bibliothèque, une cantine, beaucoup de classes, la
cour de récréation.
Dialogue , p.25.
Ex. 7, p. 28.
Ex. 6, p. 27.
Ex.4, p. 27.
Розрізняти
і продукувати
окремі звуки та
звукові відрізки.
10.
Моя школа.
Poésie, p.29.
Mon école est...
Grand(e), beau/belle, claire.
- savoir dire ce qu’ily a dans l’école.
-savoir décrire son école.
Ex. 7, p. 28.
Ex. 5, p. 28.
Розрізняти
і продукувати
окремі звуки та
звукові відрізки.
Тема.Я, моя сім’я, мої друзі.
11.
Сім’я.
[m]
R. « Je prononce bien », p.34.
Dans cette famille il y a...
Les parents, les élèves, les tantes, les animaux, les
oncles,les cousins, les voisins, les
cousines, les grands-parentsmaternels,les
grands-parents paternels.
Dialogue1, p.30.
Ex. 2, p. 32.
Ex. 3, p.32.
Ex.9, p. 34.
Розуміти завдання вчителя.
12.
Сім’я.
Comptine, p.34
La famillese
compose de ...
Ex. 2, p. 31.
Ex.
4, p. 33.
Ex. 6, p. 33.
Ex. 7, p. 33.
Розуміти і виконувати прості інструкції вчителя.
13.
Професії моїх батьків.
[r]
R. « Je prononce bien », p.39.
Il/elle travaille.
Il/elle fait.
Le vocabulaire des métiers.
Dialogue, p.36.
Ex.1 p.36.
Ex.6, p.38.
Ex. 7, p.39.
Ex. 2, p.37.
Розуміти і виконувати прості інструкції вчителя.
14.
Професії моїх батьків.
Chanson, p. 39.
Il/elle écrit.
Il/elle apprend.
Je voudrais être...
Il conduit des camions, des voitures.
Elle fait des coiffures.
Il écrit des articles.
.
- dire les métiers de ses parents.
Ex. 5, p.38.
Ex. 7, p.38.
Розвивати мовну здогадку.
15.
Моя майбутня професія.
[ ∫ ]
R. « Je prononce bien », p. 43.
Je veux être...
Astronaute, vétérinaire,
peintre, pompier.
Dialogue 1, p.40.
Ex. 3, p. 42.
Ex. 5, p. 43.
Ex. 2, p. 41.
Розвивати мовну здогадку.
16.
Моя майбутня професія.
Chanson, p. 43.
Je prends...
Ex. 1, p. 40.
Ex. 6, p. 42.
Ex.5, p. 42.
17.
Моя кімната.
[ ɔ˜ ]
R. « Je prononce bien », p. 47.
Comment est ta
chambre ?
La bibliothèque, l’ordinateur, le bureau, une fenêtre,
le lit, l’armoire, l’écran, la poubelle.
Dialogue , p. 44.
Ex. 3, p. 45.
Ex. 7, p. 47.
Ex. 2, p. 45.
Ставити запитання, засвоєні у
мовленнєвих зразках, і відповідаюти на запитання однокласників / вчителя.
18.
Моя кімната.
Comptine, p. 47.
Qu’est-ce qu’il y a dans ta
chambre ?
Ex. 1, p. 44.
Ex. 4, p. 46.
Ex. 6, p. 46.
Ex. 5, p. 46.
19.
Прибирання кімнати.
[d]
R. « Je prononce bien », p. 52.
Où est... ?
Où sont... ?
Je/il/elle range la chambre.
Quel désordre ! La chambre n’est pas rangée. Les livres
sont mal rangés.
Dialogue, p.48.
Ex. 1, p. 48.
Ex. 4, p. 50.
Ex. 9, p. 52.
Ex. 3, p. 50.
Співпрацювати у парі / групі.
20.
Прибирання кімнати.
Comptine, p. 53.
Chanson, p. 53.
Je/tu mets.
Il/elle met.
Ex. 2, p. 49.
Ex. 5, p. 51.
Ex. 7, p. 51.
Ex. 8, p. 52.
21.
Я
прибираю свою кімнату.
[ t ]
R. « Je prononce bien », p. 58.
Je/tu fais le ménage.
Je passe l’aspirateur. Je fais le lit. J’essuie la
poussière. Je range mes jouets. Je lave la vaisselle.
Dialogue ,p. 54.
Ex. 5, 6, p. 56.
Ex. 3, p. 56.
Ex. 8, p. 58.
Ex. 2, p. 55.
22.
Я прибираю свою кімнату.
Comptine, p. 58.
Poème, p.59.
Ex. 1, p. 54.
-dire comment on fait le menage dans la chambre.
Ex. 4, p. 56.
Ex. 7, p. 57.
Тема. Природа і навколишнє середовище.
23.
Погода взимку.
[wa]
R. « Je prononce bien », p. 64.
Quel
temps fait-il en hiver?
Le vent
souffl e. Le vent est fort. Il fait frais. Il fait froid. Il neige.
Dialogue ,p. 60.
Ex. 1, p. 60.
- savoir faire la proposition.
Ex. 6, p. 63.
Ex. 2, p. 61.
Ex.7, p. 63.
24.
Погода взимку.
Comptine, p. 64.
Poème, p.59.
-savoir accepter et refuser la proposition.
Ex. 8, p. 63.
Ex. 9, p. 63.
25.
Зимовий одяг.
[o]
R. « Je prononce bien », p. 69.
Je/tu mets.
il/elle met.
Les
vêtements chauds: le bonnet, le
pantalon, l’anorak, l’écharpe, les bottes, le pull, les gants.
Dialogue, p. 65.
Ex. 1, p. 65.
Ex. 5, p. 67.
Ex. 3, p. 67.
Ex. 4, p. 67.
Ex. 2, p. 66.
.
26.
Зимовий одяг.
Comptine, p. 69.
-savoir donner un conseil à son ami(e).
Ex.7, p. 68.
Ex. 8, 9, p.68.
Співпрацювати у парі / групі.
27.
Тварини взимку.
R.
« Je prononce bien », p. 73.
Il/elle change de couleur.
Les
animaux en hiver. Le lièvre, l’écureuil, l’ours, brun, l’ours noir.
Dialogue ,p. 70.
Ex. 1, p.70.
- savoir décrire un animal.
Ex. 3, p. 71.
Ex. 4, p. 72.
28.
Тварини взимку.
Comptine, p. 73.
Il/elle dort tout l’hiver.
Ex. 2, p.
71.
- savoir décrire un animal en hiver.
Ex. 5, p. 72.
Ex. 6, p. 72.
29.
Різдво у Франції та Україні.
R.
« Je prononce bien », p. 77.
Je voudrais...
On fête...
Un cadeau.
Dialogue ,p. 74.
Ex. 1, p. 74.
- dire quel cadeau on voudrait avoir pour la fête.
Ex. 4, p. 76.
Повторити дату святкування Різдва
в Україні та Франції.
30.
Різдво у Франції та Україні.
Comptine, p. 78.
Ex. 2, p. 74.
Ex. 5, p. 77.
Ex. 6, p. 77.
Ex. 7, p. 77.
31.
Повторення та систематизація вивченого.
IIсеместр
№
Дата
Тематика ситуативного
спілкування
Лінгвістичні компетенції
Мовленнєві функції
Соціокультурна
компетенція
Загальнонавчальна
компетенція
фонетична
граматична
лексична
аудіювання
говоріння
читання
письмо
Тема.Людина.
32.
Спорт у житті школяра.
R.
« Je prononce bien », p.82.
Impératif.
Baisse la tête ! Lève la tête ! Avance le bras droit.
Avance le bras gauche ! Tiens-toi droit !Je suis
fatigué. Je suis fatiguée. Ne bouge pas !
Dialogue, p. 79.
Ex. 1, p. 79.
Ex. 3, p. 81.
Ex. 4, p. 81.
Ex. 6, p. 82.
Стежити за презентованою інформацією.
33.
Спорт у житті школяра.
Comptine, p. 83.
Ex. 2, p. 79.
Ex. 3, 4, p. 84.
Ex. 5, p. 82.
Розуміти і виконувати прості інструкції вчителя.
34.
Опис людини.
[ jƐ˜ ], [ Ɛ˜ ]
R.
« Je prononce bien », p.88.
Il/elle est...
Ils sont...
Les cheveux : roux, bruns, blonds, marron.
Les yeux : bleus, verts, gris, noirs, marron.
Dialogue, p. 84.
Ex. 1, p. 84.
Ex. 8, p. 88.
Ex. 3, p. 86.
Ex. 4, p. 86.
35.
Опис людини.
Comptine, p. 88.
Ex. 2, p. 84.
-savoir faire le portrait physique de qqn.
Ex. 5, p. 87.
. Ex. 6, p. 87.
Співпрацювати у парі / групі.
36.
Опис домашнього улюбленця.
[ ʃ]
R. « Je prononce bien », p. 92.
Il/elle vit...
La queue, l’oreille, la tête, la patte.
Dialogue, p.89.
Ex. 1, p. 89.
Ex.10, p. 93.
Ex. 4, p. 91.
Ex. 2, p. 90.
Ex. 3, p. 90.
Розвивати мовну здогадку.
37
Опис домашнього улюбленця.
Comptine, p. 93.
Il/elle a...
Il/elle n’a pas de...
Ex. 2, p. 90.
-savoir décrire un animal.
Ex. 6, p. 92.
Ex. 7, p. 92.
38.
Візит до лікаря.
R. « Je prononce bien », p. 98.
Où as-tu mal ?
Le pied, la jambe.
J’ai mal à la tête (au ventre, aux
pied, aux jambes).
Dialogue, p.94.
Ex. 1, p. 94.
-savoir dire où on a mal.
Ex. 3, p. 96.
Ex. 2, p. 94.
Ex. 4, p. 97.
Вживання
та вибір
вигуків.
39.
Візит до лікаря.
Comptine, p. 98.
J’ai mal à la (au, aux...).
.
Ex. 2, p. 94.
Ex. 5, p. 97.
Ex. 6, p. 97.
Ex. 7, p. 97.
Ex. 8, p. 98.
Правила ввічливості
40.
У дантиста.
R. « Je prononce bien », p. 103.
Impératif.
Ouvre ta bouche !
Mange des fruits et du fromage
blanc !
Bois du lait ! Ne mange pas
beaucoup de sucreries !Brosse-toi les
dents le matin et le soir !
Dialogue, p. 99.
Ex. 1, p. 99.
-savoir donner un conseil d’après le modèle.
Ex. 4, p. 101.
Ex. 2, p. 99.
41.
У дантиста.
Comptine, p. 103.
Ex. 2, p. 99.
Ex. 3, p. 101.
Ex. 6, p. 102.
Ex. 5, p. 102.
Ex. 7, p. 102.
Тема.Свята і традиції.
42.
Масляна.
R. « Je prononce bien », p. 108.
On fête.
On prépare.
Le carnaval, l’Epiphanie, Mardi Gras, des crêpes, des
beignets.
Se déguiser en pierrot, fée, arlequin, princesse.
Dialogue, p. 104.
Ex. 1, p. 104.
-décrire un costume de fête.
Ex. 3, p. 106.
Ex. 4, p. 107.
Ознайомити з традиціями святкування Масляної у Франції.
43.
Масляна.
Comptine, p. 108.
On se déguise.
On fabrique.
Ex. 2, p. 105.
-dire quand on fête Mardi Gras, ce qu’on prépare.
Ex. 6, p. 107.
Ex. 7, p. 107.
Ознайомити з традиціями святкування карнавалу.
44.
Пасха.
[Ɛ ˜]
R. « Je prononce bien », p. 112.
Ils/elles font...
Les
cloches, le poussin, le lapin de Pâques, l’oeuf.
Dialogue, p. 109.
Ex. 1, p. 109.
- parler de Pâques en France.
Ex. 3, p. 110.
Ex. 4, p. 110
Ex. 2, p. 110.
45.
Пасха.
Comptine, p. 112.
Ex. 2, p. 110.
-parler de Pâques en Ukraine.
Ex. 6, p. 112.
Ex. 5, p. 110.
Ex. 7, p. 112.
Joyeuses Pâques ! –типове фр. привітання.
46.
Пасха у Франції.
Poème, p. 117.
Ils/elles fêtent.
Ils/ellesmangent.
Un symbole
chrétien, une tradition familiale, cacher, les oeufs en
chocolat.
Dialogue,p. 113.
Ex. 1, p. 113.
Ex. 4, p. 115.
Ex. 3, p. 115.
Ex. 5, p. 115.
Ex. 6, p. 115.
Ознайомити з традиціями святкування Пасхи у Франції.
47.
Пасха в Україні.
Poème, p. 117.
Ex. 2, p. 114.
Ex. 8, p. 115.
Ex. 7, p. 115.
Ex. 2, p. 114.
Порівняти святкування у
Франції та Україні.
48.
1 квітня.
R.
« Je prononce bien », p. 121.
Ils collent.
Le poisson d’avril, des
farces, coller dans le dos.
Dialogue, p. 118.
Ex. 1, p. 118.
Ex 2, p. 119.
Ex. 4, p. 120.
Ex. 3, p. 119.
Ex 2, p. 119..
Ознайомити з традиціями святкування 1 квітня у Франції.
49.
1 квітня.
Comptine, p. 121.
Ex. 5, p. 120.
Ex. 8, p. 121.
Ex. 7, p. 120.
.
Порівняти першоквітневі
традиції у Франції та Україні.
Тема.Відпочинок і дозвілля.
50.
Цирк.
Comptine, p. 125.
Aimes-tu aller au cirque ?
Les clowns, les trapézistes, les gymnastes et les
jongleurs.
Dialogue, p. 122.
Ex. 1, p. 122.
Ex.
2, p. 130.
Ex.
3, p. 124.
Ex.
2, p. 123.
Ex.
4, p. 124.
Вживання
та вибір
вигуків.
51.
Цирк.
Comptine, p. 125.
Dialogue 2, p. 128.
Ex. 8, p. 125.
- parler de son visite au cirque.
Ex. 5, p. 124.
Ex. 7, p. 125.
Ex.
6, p. 124.
52.
Похід у басейн.
Comptine, p. 129.
Sais-tu nager ? Oui, je sais nager.
Pour apprendre à nager, on va à la piscine.
Je nage très bien.
Je nage comme un poisson. Je nage comme une grenouille.
Non, je ne sais pas nager.Je nage comme
un marteau.
Dialogue, p. 126.
Ex.
1, p. 126.
Ex. 4, p. 128.
Ex.
3, p. 128.
Ex.
5, p. 128.
Jeu de doigts, p. 130.
53.
Похід у басейн.
Ex.9, p. 130.
Ex. 2, p. 126.
. Ex. 7, p. 129.
Ex. 6, p. 129.
54.
Робота в саду.
Ex. 8, p. 135.
Fais-tu du jardinage ?
Arracher les mauvaises herbes, planter les fl eurs,
arroser les fl eurs
Dialogue, p. 131.
Ex. 1, p. 131.
Ex.
4, p. 133.
Ex.
3, p. 133.
Ex.
2, p. 132.
55.
Робота в саду.
Comptine, p. 135.
Je suis en train de...
Je ne fais pas de jardinage.
- parler de ses activités dans le jardin.
Ex.
7, p. 134.
Ex.
6, p. 134.
Ex.
5, p. 134.
56.
Робота в кухні.
Ex. 8, p. 140.
Aimes-tu cuisiner ?
Préparer les coctails, aider la maman, préparer les
desserts, préparer les salades, cuisiner.
Nombres 1-300.
Dialogue, p. 136.
Ex.
1, p. 136.
Ex.
4, p. 139.
Ex. 5, p. 139.
Ex.
3, p. 138.
Ex.
2, p. 137.
57.
Робота в кухні.
Comptine, p. 141.
Ex.
2, p. 137.
-parler de ses activités dans la cuisine.
Ex.
6, 7, p. 140.
Ex.2, p. 144.
58.
Літні канікули.
Ex. 8, p. 146.
Je vais aller…
Je vais voyager.
Au bord de la mer, en
colonie de vacances, à la montagne, durer.
Dialogue,p. 142.
Ex. 1, p. 142.
Ex4, p. 144.
Ex3, p. 1443.
Ex 2, p. 143.
Порівняння тривалості канікул
у Франції та Україні.